| Enough Music by Dorianne Laux |
听够了音乐 [美] 多莉安·劳克斯 ① |
| Sometimes, when we're on a long drive, and we've talked enough and listened to enough music and stopped twice, once to eat, once to see the view, we fall into this rhythm of silence. It swings back and forth between us like a rope over a lake. Maybe it's what we don't say that saves us. |
有时候,当我们驾行在漫漫长途, 我们聊够了也听够了音乐 还停下来两次, 一次吃点东西,一次看看风景, 我们坠入了这静默的旋律。 它在你我之间回荡, 就像湖面上的一根绳索。 或许正是我们没说的那些 挽救了我们。 ① 或译为 多兰妮·劳克斯 |
星期五, 十一月 10, 2017
Enough Music -- 翻译练习(听够了音乐)
订阅:
博文评论 (Atom)
读陈先发《时疫与楚歌九章》(择二)
源头之物 诗之要义在于深知诗之无力。 新冠病毒找不到源头?那么 什么又是这首诗的源头? 我们都有被刻意遮蔽的生活 找不到源头的东西,在幽微中 掌控着世界的各种均衡 光和影的分布,人心的 起伏,生离死别的几率 或者它还决定,今天早上你 打喷嚏的次数 你的...
-
Persimmons by Li-Young Lee 柿子 [美] 李立扬 In sixth grade Mrs. Walker slapped the back of my head and made me stand in the corner...
-
LIFE IV. by Emily Dickinson 生命 【四】 [美] 艾米莉·狄金森 If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease on...
-
顺着风的方向 凡动摇的都已远去 顺着力的方向 能割舍的都已放弃 顺着爱的方向 能献上的只剩下泪滴 顺着泪的方向,我看见 两块冰的柔情 彻骨而晶莹 而那正义的化身 向它们庄严宣告: “春天就要来临”
没有评论:
发表评论