星期六, 一月 27, 2018

Velbella

瑞士,片瓦之地,弹丸之邦。然欧语罗言,杂然纷响,北调南腔,莫之能辨。盖彼国之立,不求一统。袍服各色,其心一也;言语互异,其志同也。其官方语言有四:德、法、意、罗曼什语。

Valbella者,罗曼什语之谓“秀谷”也。苏城东南百余公里,有山村以此名。

余观斯地:青山环护,碧水生焉;日月轮替,四时更焉。春华灼灼,几处雪峰耀艳阳;秋叶萧萧,一轮朗月照凝霜。夏有芳草牧铃,清波可荡红尘;冬则银装玉砌,飘雪能静烦心。实神秀之峡谷,仙家忘返;真世外之桃源,游子流(chà)连(qián)。不枉天王费德勒,两造行宫兴建。噫嘻,造化之不公甚矣,此处哪是凡间!

新年伊始,举家欣往。奔入山谷,但见粉妆玉琢,林幽人闲,与苏城不同日矣。惟逢暴风遍袭欧陆,仙境亦难幸免。一时风起云涌,玉树顿失素裹,雨雪交加,通衢遽作泽渠。依旧抖擞精神,徜(huá)徉(xuě)海德湖畔。次日雨歇,云行雾起,如梦如幻,惊为天仙。于是登索道,上峰巅,激瑞雪,览群山。两鬓纵霜染,须尽少年欢。

登高聊作效颦之赋,落笔戏留贻笑之言。微情寄小令,一阙鹧鸪天。

鹧鸪天·
Velbella


仙雾迷蒙玉道弯
凡心拟付落花潭
几丝无奈人间雨
何处有缘世外山

霜渐紧,酒微酣
风高正好越重峦
敢将意气激飞雪
一路飘飘到夜阑


星期二, 一月 09, 2018

我的2017


终于,你也来道别

在三月和六月的碑文漆黑之后
在九月的池塘空旷之后
在今夜雪中的足迹流逝之后
在明晨的钟声响起之后
“我的心,是你的季节”

这一年
我种下几缕春风,收获满天飞雪
我浇灌一池清波,获赠漫山黄叶
秋天,阅读那些被遗忘了的文字
冬天,淡忘那些曾经烂熟的章节

这一年
我听到了林间的吟唱
一棵树,就是一个乐章
我望见了云的迁徙
每一朵,留下来就回到故乡

别了,我的2017
墙,仍被高高筑起
路,依旧弯弯曲曲
我以一种放弃维系一种坚持
你,用相聚埋下离散的伏笔

别了,我的2017
没有哪一年让我如此眷恋
我数不清你赠与的白发,但你
要收好我为你燃烧的四千克的热
珍藏我写给你那五十首参差的歌

当我步履蹒跚,在多年之后的路边歇息
一定会有什么让我蓦然记起:
那年,你没有指给我成功的路径
却示我以爱和诗意。是一棵盆栽的树
还是一阵扑面的雨?

读陈先发《时疫与楚歌九章》(择二)

源头之物 诗之要义在于深知诗之无力。 新冠病毒找不到源头?那么 什么又是这首诗的源头? 我们都有被刻意遮蔽的生活 找不到源头的东西,在幽微中 掌控着世界的各种均衡 光和影的分布,人心的 起伏,生离死别的几率 或者它还决定,今天早上你 打喷嚏的次数 你的...